
Welcome to the forums of Ala Atra Scans ^.^ |
| | | Dual Chikara Proofreading test. | |
| | Author | Message |
|---|
dual chikara Ala Atra Scans Member


Number of posts: 17 Reputation: 0 Registration date: 2009-08-19
 | Subject: Dual Chikara Proofreading test. Sat Aug 22, 2009 6:48 am | |
| So, there were several questions I had here. I put my comments/suggestions/questionable changes in brackets [ ] for easy identification. Anyway, the final product: Nagasarete Airantou: I'm not familiar with this one, but here goes: | Spoiler: | | | 043 --------------------------------------------------------------------------------- girl-a: oooh, they're big!! beef: moo girl-b: you did well, for a beginner! --------------------------- girl-a: You can’t find the big ones like these unless you dive really deep
side chapter Even a female diver
bara: those scallops look tasty! girl-b: later [period or exclamation mark] shi: well, long ago my mother trained me well. --------------------------- shi: and once in a while, in the middle of the training, I sometimes find myself swimming at the River of the Dead mutter: hahahaha shimutter: oooh, ancestor!? ancestor: hey hey, you're too fast to come here [this sounds strange, need context] girl-a: that's not something we can laugh at...
044 --------------------------------------------------------------------------------- girl-a: then shall we have a race to make this all more interesting? girl-b: oooh, a race, it's been some time since we had one. Are you in, Shinobu? shi: that sounds nice- I like to compete-degozaru --------------------------- girl-a: then, the time limit is until evening, the one who catches the biggest is the winner girl-b: and the winner takes everyone else’s catches shi: umu, got it! --------------------------- girl-a: then, begin!! --------------------------- girl-a: fufufu... there’s no way a beginner can win against us when we’re serious! girl-b: we're sorry Shinobu, even if you have more lung power [would “higher lung capacity” be more appropriate?], we know the best places to find fish
045 --------------------------------------------------------------------------------- shi: ...or so they think, but they’re too optimistic : ninja have their eyes and noses trained well-degozaru --------------------------- shi: looks like this is the secret spot : lots of big fish here-degozaru --------------------------- shi: ooo(h) what a big abalone-degozaru!! : if I brought this one, I'm sure shishou [why not just translate this as master?] would praise me!! --------------------------- shi: yosh [again, why not translate this?], I got it : hn? --------------------------- shi: I sense something...
046 --------------------------------------------------------------------------------- girl-a: what are the results? girl-b: these are mine, and yours, Ran? --------------------------- ran: here they are! And Shinobu? girl-b: she is still diving. --------------------------- ran: could she have gotten lost again? girl-b: ahahaha, in the sea? That’s impossible beef: moo ran: it’s possible!! girl-b: let's find her!!
047 --------------------------------------------------------------------------------- shi: eeey, you damn squid!! : what are you doing all of the sudden-degozaru!? [I need some context here] --------------------------- shi: uhyaa!? : where are you touching!! --------------------------- shi: pfft! sfx: nyuru : buhyahahaha, I'm weak there-degozaru!! --------------------------- shi: phuaah! I can't seem to get loose...!! : I can't take any more than this...!!
048 --------------------------------------------------------------------------------- shi: then!! : I'll take this squid to the boat by force, and it shall be mine!! --------------------------- shi: ninjutsu!! : Eight direction Shadow!! (kage no happoujin) --------------------------- shi: uooooo!! --------------------------- shi: kuh, it won't move even with 8 people!! : I can't give up!! : shishou [translate?] wouldn't give up that easily!!
049 --------------------------------------------------------------------------------- shi: yeah!! We won't lose!! [or possibly “I;” I assume she’s speaking for the clones as well] :degozaru --------------------------- ran: haa haa... it's no good, I can't find her.... beef: mooo! girl-b: me neither... I didn't know Shinobu was stupid enough not to know the difference between the surface and the sea floor... --------------------------- shi: and who are you calling stupid~~~ beef: moo! both: a, a ghost!! --------------------------- shi: Don't kill me already [Maybe “I’m not dead yet?”]-degozaru both: hahaha, we're glad you're safe
050 --------------------------------------------------------------------------------- shi: see this-degozaru both: ooooo it’s huge!! --------------------------- ran; you caught it bare handed.... shi: hahahaha, this contest is mine! girl-b: ? --------------------------- girl-b: but Shinobu shi: ? what-degozaru? --------------------------- girl-b: why did you catch ikuto-kun as well? shi: ooo shishou [trans?]!? i: I still haven't lost... squid: he really was persistent... box: at that time Shinobu learned from her master that sometimes one should ignore one’s competitive spirit because it might get one into dangerous situations... box2: the squid grabbed onto Shinobu to escape from Ikuto's bait su: Ikuto where are you? ton: puu ---------------------------
[So, were they just trying to catch any meat-based organism in the sea here? “Catch” seemed redundant and at times out of place.]
|
Illya: Also not too familiar with this title, as well as ELIPSES EVERYWHERE.
| Spoiler: | | | Page 02-03 Title: Chapter 6 * There are [only] two options?
Page 04 Illya: Rin-san! Miyu: Wa- Miyu: Wait Illyasviel! Miyu: Ah... Illya: Havaaa!? Illya: Wha... What are you doing!? Illya mutter: That hurt!! Miyu: So-Sorry. But we can't approach so recklessly!
Page 05 Illya: Bu-but Rin-san and Luvia-san are...! Ruby: Calm down Illya-san! Ruby: I'm detecting life signs! It's alright, those two are still alive! (This doesn't seem to fit with the idea of a Mahou Shojo manga) Illya: In that case we should hurry and heal... Miyu: That's why! Miyu: Composure. Reliability. Miyu: Conduct. should be... [Were these lines a spell chant, or something? I don’t know what to do here.] Illya: Miyu-san...
Page 06 Miyu: ... firstly, we have two options: Miyu: Either we defeat the enemy immediately, or Miyu: we secure an escape once we get a chance. Illya: What about that spear? Illya: If we use it to get a one-hit kill, then... Miyu: No good; I can't use it at the moment. Sapphire: After using INCLUDE on a card, that card can't be used for a few hours. Ruby: That sounds like an evil limitation no matter how you say it. (Odd sentence here) Sapphire: We have tried out the [RIDER] card, but... We didn't understand the meaning of the substance. [does substance = “material? As in, something written on or about it?]” (Very odd use of a chemistry term here.) Sapphire: [CASTER] is an unknown... Testing it out in this situation is far too risky. Ruby: Basically, [ARCHER] would be useless... I feel that the second option is the only one. (Sentence is sort of vague here)
Page 07 Miyu: ...I will draw out the enemy. Miyu: Illyasviel will approach along the right side, hiding behind the trees and cover those two. Miyu: Immediately escape from this area from there. Miyu: Understand? Illya: Ye-Yes!
Page 08 Sapphire: Luvia-sama and Rin-sama are far too close to the enemy. Miyu: Then I can't shoot a big shot or blast... Miyu: It's not moving from that spot... Is it using them as bait...? Miyu: In any case I'll have to... Miyu: Draw out the enemy! Miyu: SHOOT!!
Page 09 Sapphire: The enemy is unharmed. The attack did not reach...! Miyu: The mist blocked it? What is that thing?! Miyu: No, That doesn't matter! Miyu: What I have to do now is... Miyu: Buy time to rescue them! Miyu: SHOOT!! Illya: What's going on? Is she reflecting [would “bouncing” be more appropriate?] it off the ground again? Ruby: No; It appears that you can't use magic against it. That black mist is... Could it be?
Page 10 Miyu: Wha-
Page 11 Miyu: Guh... Miyu: The barrier! It passed through! Illya: Miyu-san!?
Page 12 Ruby: The enemy noticed us! Illya: Eh? Ruby: Run away! It'll also- Illya: Kyaaa!!
Page 13 Illya: Auu...! Illya: That hurt... Illya: Ah... Ahh... My arm... Blood!? Ruby: It's alright! It's just a minor injury! I'll heal it quickly! Miyu: Sapphire... That black thing is...!? Sapphire: No doubt about it. That is... Sapphire: An unbelievably dense… (Not exactly sure what she meant here) Sapphire: mist made of magical energy/mana!
Page 14 Sapphire: That abnormally high region of magical energy/mana is deflecting our blasts of magical energy/mana. Miyu: so even that is magical energy/mana, huh? We can't destroy that magic barrier...! (The first part is hard to intepret properly) Illya: It's coming! Get up, Illya-san!! Illya: U... Au... Miyu: What are you doing!? Miyu: Hurry up and get away!! Ruby: Illya-san! Illya: Ah! Miyu: Illyasviel!!
Page 15 Illya: Hiah!!? Miyu: That's...! Illya: Huh...?
Page 16 Illya: Rin-san! Luvia-san! Rin: Kuh... We got that black armor...! [really awkward. What’s happening here? Did they take it out?] Luvia: Miyu! Get some distance and regroup again! Rin: It didn't even Rin: Slow it down!? Miyu: Sapphire!! Sapphire: Physical barrier at maximum!!
Page 17 Miyu: ...h!! Illya: Kyah!?
Page 18 Illya: Mi... Miyu-sa... Miyu: I'm fine. Rather than me, the enemy... Ruby: This is bad, isn't it... Ruby: This is an especially formidable opponent. Ruby: Magical energy/mana blasts and magic have no effect. Ruby: It's capable of long distance and short distance battle Ruby: Our advantage was completely overturned right in front of us; “A straight ball down the middle...” (Seems to be a baseball metaphor. I do not know a thing about baseball) Ruby: That thing is the ultimate enemy.
Page 19 Illya: Ultimate... Miyu: Her fighting spirit... She's losing it Miyu: Isn't this too unreasonable? It’s the worst possible situation Miyu: This thing's basic abilities are completely different from all of the enemies before now. Miyu: Defeating it is impossible, let alone evacuation... (Could be the other way around) Illya: Rin-san!! Rin: Haa Rin: Haa Rin: Haa Rin: This is really bad... Luvia: Kuh...!
Page 20 Illya: Wha... What do we do Ruby!? What should we do!? Ruby: Obububu Miyu: Calm down! Don't panic! Miyu: I'll cling to the enemy and keep it busy! You take that chance to rescue- Illya: W-we can't! We already tried that! Miyu: The physcial barrier will last for about ten seconds! Illya: I said we can't! That puts you in serious danger... Ruby: Nmmmmm Ruby: Finishing move! Illya: Adaa!? Ruby: RUBY DUAL CHOP!! Miyu: Haguu!?
Page 21 Illya: Owww...! Wh-what are you doing at a moment like this!? Ruby: You two shouldn't be fighting! Ruby: Honestly! That's not how you become splendid magical girls! (Hmmm... That could turn into a debate actually) Illya: Bu-but! Ruby: I know. Ruby: At this rate there's no way to win... that's why... Ruby: Is that alright, Sapphire-chan? Sapphire: Yes, Nee-san. Miyu: Huh...? Ruby: Our last resort.
Page 22 Rin: Wa... Rin: It's coming to finish us off... Does it see us as obstacles? Rin: It shouldn't be able to reason! You're an unpleasantly calm enemy, you know that? Luvia: I’m also out of jewels... Luvia: Kuuh. At a place like this... Illya: Rin-san!! Luvia-san!! Rin: Idiot! Get back!! RIn: You two can't beat this thing!! Illya: We can't beat it... We can't even rescue them... Illya: That's why-!
Page 23 Saber: ...h!? Illya: We'll take... Illya: Option no. 3!
Page 24 Ruby: Seriously... You two are so troublesome. You didn't even weep when you were abandoned. This time is a one-time special. (There's a phrase in the dictionary that says "shinobinaku" means to weep. It makes more sense than "sneaking into" in this context) Rin: Well said. I'm glad we've got that cleared up from the beginning [got what cleared up? I would need the raw here.] (Not quite sure if I got their interaction right) Sapphire: You have been acknowledged as a "Guest” for the period of an hour... reluctantly that is. Luvia: What's with that attitude... This was the original form wasn't it. [perhaps “original condition” should go here? Again, I need some more context.]
Page 25-26 Rin: Well then, why don't we get started?
|
Looks like I'll have to break up this post. |
|  | | dual chikara Ala Atra Scans Member


Number of posts: 17 Reputation: 0 Registration date: 2009-08-19
 | Subject: Re: Dual Chikara Proofreading test. Sat Aug 22, 2009 6:48 am | |
| And the last one: Freezing: Back to my comfort zone! | Spoiler: | | | Bridgette: Alright.
Pg. 8-9 Bridgette: Preparations >> Complete
Pg. 10 Nice Guy: What the fuck is with this guy...? >> Hey, faggot...
Nice Guy: What the fuck are you doing!? >> You wanna die!?
Pg. 11 Aoi: I won't forgive you...
Aoi: You've not only endangered the lives of my friends, but... >> you'd even go so far as to cruelly taunt Hiiragi-san...
Aoi: [that’s] Absolutely >> unforgivable!!
Pg. 12-13
Aoi: U...!! >> Uaaaaa!!
Rana (text): ...!!
Rana: The "Tears of Kunlun" are... trembling!! >> What is this sensation!?
Pg. 14 Glasses: Ugh...
Glasses: What? What the hell... my body... >> Shit... I can't move!!!
Nice Guy: Me too... >> I can't move a muscle in my entire body!
Hiiragi (text): Aoi-kun… >> used "Freezing"...?
Hiiragi (text): However, even the atmosphere around him is being affected... >> and it continues to branch off in every direction!
Pg. 15 Hiiragi: That's not all, everyone within its vicinity is unable to move an inch...!! **With the exception of their mouths** >> Is such an ultra-high-density "Freezing" actually feasible!?
Glasses: Uugh... >> Step... back...!
Glasses: Step the fuck back!! >> You monster Kei!!!!
Pg. 16 Arthur: K-Kazuya!!
Aoi: Arther...
Arthur: ...!? >> Kazuya!!
Pg. 17 Arthur: K-Kazuya!! >> Get a grip!! >> Kazuya!?
Nice Guy: ! >> I can move!?
Nice Guy: Fuck it >> I'll kill all of you!!
Nice Guy: You...!! >> You bitch!!
Pg. 18 Nice Guy: Ka... haa...
Pg. 19 Rana: Do you... >> still plan to fight ~de arimasuka?
Arthur: Kazuya!! >> C'mon open your eyes! Kazuya!!
Rana: I'll accompany Hiiragi-san ~de arimasu!
Rana: Arthur!! >> You need to hurry and take him to a hospital ~de arimasu!!
Pg. 20 Arthur: I need to contact the academy immediately! >> We have to get him to the special treatment facility! Rana: Academy...?
Arthur: West Genetics!! Rana: ...!! Arthur: That's the specific academy that we're affiliated with!!
Box: Recovery Room
Pg. 21 Elder (text): Never forget, Rana...
Elder: The "Tears of Kunlun" dwell within your body... >> There will definitely be a time in your life where you will befriend your soul mate.
Rana: A time where I'll befriend my soul mate ~de arimasuka...? Elder: That's correct. There is no man in our village that resonates with your "Tears of Kunlun," but...
Elder: This world is vast... You should travel to the place that houses people who hold something similar to your "Tears of Kunlun" >> That place is called "Genetics." >> If you do go there, you will encounter your soul mate... [the “however” and “also” seemed unnecessary here, unless there was something weird in the JP text]
Pg. 22 Elder: A man who is able to make your "Tears of Kunlun" tremble and who is able to paralyze all filthy beings with his virtuous will >> The man that can do those things is your soul mate.
Rana (text): A man who is able to make my "Tears of Kunlun" tremble... >> who is able to paralyze filthy beings by his will...
Rana: At last, I've met... >> that man ~de arimasu...!!
Pg. 23 Bridgette: C'mon! >> It's already an hour past the time we scheduled!! [“set” or “arranged” might work here as well, depending on how lovey-dovey we choose to be. “promised” just seemed wrong.]
Pg. 24 Bridgette: ...!?
???: Satellizer-sempai >> Are you there...?
Pg. 25 Bridgette: Wait. I'm opening the door right now.
Bridgette: Jeez... >> How long were you planning on making a person wait!!
Bridgette: ...!? Arthur: Ah... I don't mean to bother you so late, but... >> There is something urgent I need to inform you about...
Pg. 26 Arthur: Kazuya is hospitalized in the academy's recovery room. >> I heard that today was going to be your "first time," so I thought that you might have been waiting here.
Pg. 27 Rana: Are you...
Bridgette: Where's Kazuya? Rana: You're Kazuya-san's friend ~de arimasuka?
Rana: Don't worry ~de arimasu. Kazuya-san is going to be awake soon ~de arimasu! >> In just a bit, we'll be able to see him. Let's wait here together until then ~de arimasu.
Bridgette: Wait... Together, with you?
Bridgette: Why are you waiting? Rana: ...!
Pg. 28 Rana: I am Rana Linchen...
Rana: Kazuya-san's... >> soul mate ~de arimasu.
Bridgette: What...?
Rana: Kazuya-san is my soul mate. >> He is the only man who is able to resonate with my "Tears of Kunlun" ~de arimasu.
Pg. 29 Rana: That's why I'm here protecting his hospital room from danger... >> As he is my soul mate, you could say it's natural I'm acting this way ~de arimashou.
Bridgette: What... >> are you...?
Bridgette: Are you a student here? >> Are you a Pandora?
Rana (text): What's with this person ~de arimasuka? >> Emitting a murderous intent out of the blue...
Rana: This place is referred to as "Genetics" ~de arimasuka? >> To answer you exactly, it would be, "Not yet" ~de arimasu.
Pg. 30 Rana: Starting tomorrow, I will be enrolled as a transfer student to Genetics Academy ~de arimasu. >> If you are also a student here, then I hope we get along in the future ~de arimasu.
Bridgette (text): ...!!
Arthur: !
Arthur: Uwaa! Satellizer-sempai!! >> You're already here!?
Arthur: R-Rana-san, let's talk over here for a moment~ Rana: Huh? I can't ~de arimasu. Kazuya-san will be waking up soon ~de arimasu
Arthur: C'mon it'll over really quickly!! Hiiragi really wants to thank you! Rana: U-Umm...
Pg. 31 Bubbles: ... >> ...! Bridgette (text): ...!
Bridgette: U-Umm...
Female Doctor: Oh? The untouchable queen, right? What kind of business do you have here?
Bridgette: How is... >> Kazuya Aoi's condition...? Female Doctor: ...
Pg. 32 Female Doctor: Is that how it is... >> The untouchable queen wants to go in, huh...? Bridgette: T-That's not true!!
Female Doctor: I understand. Enter. Bridgette: ...!
Female Doctor: You came to see him, right? What if I say that he's next to the wall?
Pg. 33 ALL TEXT
Bridgette: That's good... >> It looks like his life isn't in danger...
Bridgette: Kazuya Aoi... >> You are... the first ally I've made here...
Pg. 34 Hiiragi: Huh... then Rana-san was actually a transfer student to Genetics? >> I didn't know that...
Rana: Yes, I was instructed by the elder >> to search for my soul mate at Genetics ~de arimasu.
Hiiragi: Pardon my asking, but... what's this "Tears of Kunlun"? [this should be “what’re these” but the character wasn’t necessarily listening to the number, right?” Rana: Ah, allow me to show you ~de arimasu.
Rana: These are the "Tears of Kunlun"
Pg. 35 Hiiragi: Aren't those stigma!? Wow... and six of them at that!! >> Rana-san is a Pandora, huh? Rana: ?
Rana: Pandora? What's that ~de arimasuka? Hiiragi: Eh...? Well...
Hiiragi: To put it simply, it means it was obvious that Rana-san would come here. >> So then, your soul mate would be a Limiter then. Rana: Limiter ~de arimasuka?
Hiiragi: The 2nd year students here, that is, those with mature stigmas partner together with 1st year students in a ceremony we call a "Baptism." Afterwards, they can then fight together as a pair. >> In Rana-san's case, this applies to what you have been calling soul mate. If you enter this academy, sooner or later you'll meet him. Rana: ...
Pg. 36 Rana: My partner has... >> already been decided ~de arimasu.
Rana: Kazuya Aoi! >> There's no one other than him who could be my soul mate ~de arimasu!
Hiiragi/Arthur: ...
Hiiragi: T-This is bad...! Rana: Eh? Why ~de arimasuka? Arthur: I don't think it's possible...
Arthur: Eh... you could say that Kazuya can no longer form a pair... Rana: ... Arthur: You could say he already has an owner...
Pg. 37 Rana: Are you trying to say that Kazuya-san already has a soul mate ~de arimasuka? Arthur: That is... you see I've meant to say this before...
Arthur: You met her in the corridor earlier... >> Her name is Satellizer-sempai... Rana: ...!?
Female Doctor: Interesting... >> How very interesting...
One-eyed Doctor: What are you looking so excitedly at, ERIZU? **ERIZU is a name in katakana that still needs to be translated**
One-eyed Doctor: What? Suddenly... (text) >> Here, coffee ERIZU: You came at just the right time, Yumi. Take a look at this...
Pg. 38 ERIZU: Kazuya Aoi's analysis data! Yumi: ...!?
ERIZU: As expected of Kazuha Aoi's little brother... >> If this is all true, then it would explain why he is able to use "Freezing" without either a Baptism or an "Ereinbar Set."
Next Chapter: Lots of LOL-text, no joke. (Stigma Body)
|
Asking questions would be okay if I was on staff, right? It seems like the work would be bad if I couldn't. |
|  | | Ninpo Specialist SMX Admin


Number of posts: 591 Reputation: 15 Registration date: 2008-10-19 Age: 23 Location: Everywhere and Nowhere. Within the light and darkness
 | Subject: Re: Dual Chikara Proofreading test. Sat Aug 22, 2009 9:55 am | |
| Alright, the reason why I chose three different translations is to take people out of their comfort zones by letting them correct different styles of manga. You can leave comments or ask questions but just make sure you leave a message outside the spoiler identifying your comments. If you run into a case where you can't understand how the story flows then you can either leave a comment in the translation thread or you can also look at the clean raws to see how the story goes. Also if you run into a sentence where you can't decide between similar ways to word a sentence then choose whichever one you like. Nagasarete Airantou: The feeling that Nagasarete gives is that of old times so we don't translate titles similar words. Fate Kalied Illya: When you work on Illya you have to think Magical Girl meets reality. The Ellipses were actually notes from the translator to the proofreader saying their unsure of the translation or just commenting on it. Freezing: You did well on but its also done by the best english grammar translator we have. When ever you find an error or correction you don't have to note just go ahead and correct it. Also even though it's all going to be transferred into caps, it helps the typesetters when you correct capitalization. All in all I give you an -A so your in. _________________ Ashes to Ashes, Dust to Dust, The Ninpo Specialist will slice you up.  BTW SMX= St. Michael X Head Proofreader/QC |
|  | | blazingdead Ala Atra Scans Member


Number of posts: 308 Reputation: 4 Registration date: 2009-08-14 Age: 17 Location: From whence the acid doth rain.
 | Subject: Re: Dual Chikara Proofreading test. Sat Aug 22, 2009 2:26 pm | |
| Grats and welcome to the team. _________________ You.Are.Not.Special.So.Don't.Think.You.Are. |
|  | | syler Ala Atra Scans Member


Number of posts: 1299 Reputation: 6 Registration date: 2008-10-13 Age: 20 Location: still sleeping. please dont disturb.
 | Subject: Re: Dual Chikara Proofreading test. Sat Aug 22, 2009 8:23 pm | |
| welcome to the team. _________________  Behold my new sig made by Blkdrgn |
|  | | | | Dual Chikara Proofreading test. | |
|
| Page 1 of 1 |
| | Permissions of this forum: | You cannot reply to topics in this forum
| |
| |
| |
|